-
Русская локализация FLDIGI
Коллеги. В ближайшее время планируется выпустить официальную поддержку русского языка для этой замечательной программы.
Возможно, она уже появится в версии 3.23.22.1 Из двух тысяч фраз и выражений мной переведено полторы тысячи. В указанной версии не всё будет переведено, но работа по переводу и оптимизации будет продолжаться постоянно. Надеюсь, за несколько следующих версий всё причесать. Главное, что бы переводимый текст не вылезал за пределы окон.
Однако, у меня возникли сложности с переводом некоторых сленговых фраз. Прошу оказать содействие и помощь.
Как понимать эти выражения?
Non transmit window after a transmit period
Slot Time
Used to adjust the aggressiveness of TX
Valid Signal Sample Period (Milliseconds)
Monitor signals in modem bandwitdh plus margins.
Modem Bandwidth Margins
Flushes the TX buffer after x period when Busy Channel remains on (TX inhibited)
TX Buffer Flush Timer (Minutes, 0=Disable)
Enable to inhibit TX on signal Detections
Enable Busy Channel
Allow transmits after 'N' seconds of a signal detection.
Allow TX After Signal Detection (Seconds)
Inhibit 7 bit modem change notice on user or RSID reception
Inhibit 7bit Modem
Это для начала. Для затравки так сказать.
С уважением,
Александр RX9CDR
-
Александр, привет!... вот что у меня получилось с переводом и моими догадками о том, что могут означать некоторые сленговые фразы:
Non transmit window after a transmit period - закрыть окно передачи после завершения передачи
Slot Time - промежуток времени между периодами передачи (например при автоCQ)
Used to adjust the aggressiveness of TX - видимо это включение на передачу сразу по окончании приёма (декодирования) сигнала (агрессивный метод)
Monitor signals in modem bandwitdh plus margins.- отображение на мониторе полосы пропускания и крайних точек
Modem Bandwidth Margins - края полосы пропускания
Flushes the TX buffer after x period when Busy Channel remains on (TX inhibited) - очистка буфера передачи после x-периода времени(видимо значение периода устанавливается в настройках), когда программа включает запрет передавать инфо
TX Buffer Flush Timer (Minutes, 0=Disable) - очистка буфера передачи через определённое время
Enable to inhibit TX on signal Detections - запрет на включение передачи при обнаружении (декодировании) сигнала
Allow transmits after 'N' seconds of a signal detection - включение на передачу после "N" секунд обнаружения и окончания приёма (декодирования) сигнала
Allow TX After Signal Detection (Seconds) - включение на передачу после обнаружения и окончания приёма (декодирования) сигнала
-
1-Номера окна передачи после передачи периода
2-Время
3-Используется для регулировки агрессивности Техас
4-Действующий Образец Период Сигнала (В Миллисекундах)
5-Монитор сигналы в интернет-мощностей модем с полями.
6-Пределах Пропускной Способности Модема
7-Сбрасывает буфер Техас после х период, когда занят канал остается на (Техас тормозил)
8-ТХ буфера Таймер промывки (в минутах, 0=отключить)
9-Позволяют подавлять TX на распознавание сигналов
10-Включить Занятый Канал
11-Разрешить передачу после " Н " секунд для обнаружения сигнала.
12-Разрешить Техас после обнаружения сигнала (в секундах)
13-Ингибируют 7 бит уведомление об изменении модема на Пользователей или прием RSID
14-Тормозят 7бит модем
PS. Техас - текст
-
Коллеги, прошу вас, посмотрите на то. что получилось. Больше всего интересует как программа работает на виндовсах 7, 8, 10.
http://www.w1hkj.com/alpha/ru/fldigi....ru4_setup.exe
К сожалению процесс двигается медленно. Причина - жесткая привязка к символьной кодировке ISO-8859-1. Это чистокровная латиница без кирилицы.
В данной версии Давид согласился временно привязаться к ISO-8859-5 с кирилицей.
-
Александр я почему то не могу зайти по ссылке. пишет не обнаружено.
-
Не обнаружено потому, что Давид не хранит неудачные файлы, что бы не засорять папки с альфами.
http://www.w1hkj.com/alpha/ru/fldigi...utf8_setup.exe
Если абракадабры не будет, то прошу всех МАКСИМАЛЬНО КРИТИЧНО проверить корректность перевода и длину слов. Слова не должны выползать за разумные пределы и по смыслу соответствовать первоисточнику.
Прошу помочь с переводом не переведённых фраз и выражений.
Особенно интересно подробней перевести описание команд в редакторе макросов. Там длина текста не такая критичная как в интерфейсе.
-
ТОЖЕ САМОЕ .. Саша если можно то скиньте мне на электронку ra1tcj@mail.ru
-
Супер модератор
Александр, спасибо за проделанную работу. Попробую поработать на этой версии. В вашем посте ссылка была размещена с ошибкой, я ее подправил http://www.w1hkj.com/alpha/ru/fldigi...utf8_setup.exe
Сразу не нашел как включить русский язык. По-этому решил написать здесь, может кому пригодится.
Для включения русского языка нужно в конфигурации выбрать UI выбрать Browser в нем в поле UI language установить Русский (Russian). Сохранить настройки кнопкой Save, выйти из программы и снова запустить.
fldigi-ru.jpg
Первое, что бросилось в глаза, в основном окне частично смещены надписи.
fldigi-1.jpg
Использую win7.
-
Эти надписи скорее всего придется не переводить. В принципе, мы все знаем что такое Call, ON, OFF, Op.
Вместо "Инициализации" будет "Активация". Слово покороче а смысл тот же. "По умолчанию" пока написал просто "Умолчание". На целых три символа короче.
Пробовать работать на этой версии не рекомендую. Это даже не бета версия а альфа. То есть ещё абсолютно сырая и не стабильная. Мужики в бета версии до сих пор допиливают САТ контроль TS-2000, TS-590 и FT-857. Ещё какую то новую приблуду к водопаду придумали и хотят прицепить Flexsdr. В общем, дело ваше.
Если не передумаете, то отключите всплывающие подсказки. Они тоже пока не допилены.
-
Супер модератор
Про всплывающие подсказки понял, что еще в процессе, а то уже накопились предложения.
Ваши права
- Вы не можете создавать новые темы
- Вы не можете отвечать в темах
- Вы не можете прикреплять вложения
- Вы не можете редактировать свои сообщения
-
Правила форума